La editorial Hércules de Ediciones ha puesto a la venta la versión en gallego de la esperada novela juvenil ‘Redes’, obra del reconocido escritor Eloy Moreno. El lanzamiento supone un nuevo impulso para la literatura juvenil en lengua gallega, con el objetivo de fomentar la lectura entre el público más joven.
La traducción de Rosario Baleirón
La adaptación de esta obra al gallego ha corrido a cargo de la filóloga Rosario Baleirón. Su labor de traducción ha sido fundamental para acercar la historia y los personajes creados por Eloy Moreno a los lectores gallegohablantes, manteniendo intacta la esencia y la fuerza narrativa del original.
La publicación de ‘Redes’ en gallego representa un paso importante para que los éxitos de la literatura juvenil contemporánea estén disponibles en la lengua propia de la comunidad.
![]()
Salado Golf & Beach Resort
Descubre la oportunidad de inversión más exclusiva del Caribe. Villas de lujo con retorno garantizado del 12% anual en Punta Cana.
Conoce más →
La novela, que ya ha cosechado un notable éxito en otras lenguas, se presenta ahora como una de las grandes apuestas editoriales de la temporada para el público joven en Galicia. La editorial confía en que la obra tenga una excelente acogida tanto entre los lectores particulares como en los centros educativos.
Hosting WordPress gestionado
Servidores optimizados para WordPress. LiteSpeed, SSL gratis y backups diarios.
Hosting WordPress →Te puede interesar:
Turismo de Galicia — Rutas, playas y gastronomía
Alojamientos en Galicia — Hoteles, casas rurales y apartamentos
Imperial Perlas — Joyería y complementos
¿Planeas visitar Galicia?
Encuentra hoteles, apartamentos y casas con las mejores ofertas
Buscar alojamiento en Hotels.comAcumula sellos · Consigue noches gratis
Publicidad
Únete a la conversación
Regístrate gratis con tu email para comentar en las noticias. Tu opinión importa.